Breaking News
Loading...
jueves, 24 de septiembre de 2015

Info Post




В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо свое, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.

И орел не взмахивал крылами,
Звезды жались в ужасе к луне,
Если, точно розовое пламя,
Слово проплывало в вышине...


en días antiguos, cuando por encima del nuevo mundo
Dios inclinaba su rostro, entonces
el sol se pausaba con una palabra
una palabra destruía ciudades

el águila no batía sus alas
estrellas aterradas se colgaban de la luna,
si, con flama color rosa, acaso
flotaba la palabra en los cielos...


Николай Степанович Гумилёв, 1886-1921
Gumilev, N.S., fragmento



trad. cuadernos tibetanos








0 comentarios:

Publicar un comentario